『マンガENGLISH』はマンガと英語のフレーズを同時にインプットすることにより、訳さずに英語のまま理解する「英語脳」を育成するプログラム。英語のフレーズと、その意味内容を表すマンガで、ネイティブスピーカーのように自然に英語を身につけることができます。

「ほとんど聞き取れていませんでした」とメールをいただきました

昨日のブログで私がお気に入りのYouTube動画の
英文テキストを掲載したところ

「ほとんど聞き取れていませんでした」と
残念そうにメールをくださった方が
いらっしゃいました。

私のご案内が不十分で、ごめんなさい。

今回のトレーニングの目的は
「どれくらい聞き取れたか」を確認することではありません。

何が目的か、というと
先日の南青山のサポートレッスンでも話題になった
AccuracyとFluencyのバランスをとるために
英文テキストを意味を考えながら読む機会を持つ
ということにつきます。

今回のYouTube動画が聞き取りにくい理由は
街頭インタビューだからです。

日本のテレビの街頭インタビューで
日本人同士の会話でも
日本語のテロップを出しますよね。
それくらい街頭インタビューは聞き取りにくいのです。

理由は編集によって前後がカットされていて
面白いところだけを抜き取っているからです。
前後の文脈で判断がしづらいからです。

だから今回の動画も「ちゃんと聞き取れていたか」は
気にしなくて大丈夫です。

ただ一つだけ気にしてほしいことがあります。
英文テキストを見たときに
知っている単語なのに聞き取れていなかったところ

落ち込む必要はありません。

今までの英語学習では
つづりから先に習ってきたので経験がないだけ。

音だけでとらえる脳の習慣が
まだできていないのだな、と判断して

英文テキストを見ないで
音だけで聞く時間を取ってください。

実は本当に問題なのはそこではなく

ほとんど単語は知っているのに
意味がよくわからない英文があったと思います。

今まで私たちが触れてきた英文は
学習用に手が入れられたものばかりでした。

実際の会話では
学校の英語の教科書や
よくあるフレーズのように作られた英文ばかりではありません。

今回の動画のような英文がほとんどなのです。

ほとんど単語は知っているのに
意味がよくわからない英文について
意味を考える時間を取ってほしいのです。

その時に英文だけをじっと見ていても
わからないものは、わかりません。

その時は何度でも動画を見て
話し手の表情や声の調子で判断してほしいのです。

私たちは日本語を覚えるとき
文字を習う前に
周りの人たちの表情や声の調子で
音を判断してきました。

五感をフルに活用して
何を言おうとしているのかを感じてください。

マンガENGLISH100タイトルを
見て、聞いて、まねてきたあなたなら、できます。
できるようになります。

昨日のブログで
「今日、日本語の意味を・・・」と書きましたが
あと一日かけて

ほとんど単語は知っているのに
意味がよくわからない英文について
意味を考える時間を取ってください。

わからない単語が多い英文を
辞書を引いて日本語で考えても
英語脳は育たないので

ほとんど単語は知っているのに
意味がよくわからない英文について

自分なりに意味を考えて
できたら書き出してみてください。
(もちろん日本語で)

書こうとすると
頭で考えているより、ずっと
上手く言葉にならないと思います。

でも、そこから逃げないでください

安易に誰かの訳したものでわかった気になる前に
まずは自分で考えてみてください。

私たちのように
ある程度の年齢になって
英語を身につけるときに

最後の壁が
母語である日本語との折り合い方になります。

日本語にも
私たちは一人ひとり「言葉ぐせ」があります。

その自分の日本語と
ネイティブの英語がうまく編みあった時に

いざリアルな英会話の場面で
自分が言いたいことがすんなり
ネイティブにもわかる英語になって出てきてくれます。

つまり自分だけの辞書を
自分の言葉で作っていくのです。

そのための第一歩が

ネイティブ英語を自分なりに理解することです。

答え合わせが一日延びますが

この一日が、あなたにとって
ネイティブ英語と折り合うきっかけとなりますように。

これからもいっしょにがんばりましょう♪

マンガENGLISH100ご案内