『マンガENGLISH』はマンガと英語のフレーズを同時にインプットすることにより、訳さずに英語のまま理解する「英語脳」を育成するプログラム。英語のフレーズと、その意味内容を表すマンガで、ネイティブスピーカーのように自然に英語を身につけることができます。

大人の思いやりにあふれたネイティブの丁寧な言い方

マンガENGLISH100ユーザー様からメールをいただきました。

********************
山口先生、学習の進め方についての丁寧なアドバイスをありがとうございます。先生のブログをいつも楽しみに拝見しております。

「今度こそ話せるようになる」と決心し、第一段階として「Camblyで外国人の先生と話す」という目標を立てました。その準備として、マンガEnglishで学習しながら他に「自分だったらこう言いたい。こんな話をしたい」というネイティブ英語をYouTubeで探し始めました。

最近では海外旅行の際に「こんな時、ネイティブはどんな言い方をするんだろう」と、近くに居合わせた英語ネイティブの会話を耳をダンボにして聴いています。以前、日本人の方(若者ではない)がレストランやホテルなどで “Thanks”、“Yeah” と言っているのをよく耳にし、英語が話せない私からするとそのような返答の様子は「カジュアルな英語」=「流暢な感じ」にずっと見えていました。ですが、ある程度の年齢を過ぎた英語ネイティブの会話を側で聴いていると、ホテルやレストランなどで返事をする際には “Yes, please.”、お礼をする時は “Thank you so much.” など、スタッフに対してとても丁寧な言い方をしていると感じます。

日本語の敬語のようなものはないとしても、場面によっては丁寧な言い回しで英語を話せるようになれたらと思っています。丁寧な英語の「聴き分け方」「見分け方」などのお薦めの方法がありますでしょうか?
**********************

まさにグッド・タイミングです!

きのう「漫画で通訳養成トレーニング」の
翻訳エクササイズ」のページ

【クリック⇒ 翻訳エクササイズ

を更新しました。

その中でおススメの丁寧な表現を紹介しています。

個人的なことに踏み込むつもりは決してないけれど、ご主人の職業は何ですか?」とか

「私は時間がたっぷりあるけれど、あなたの仕事の邪魔はしたくないからお聞きするのですが、あとどれくらい話す時間がありますか」など

大人の思いやりにあふれたネイティブの丁寧な言い方を紹介しています。

二人の会話を

1)字幕無し
2)字幕あり
3)同時通訳付き
4)英会話のお役に立つ解説付き

の4つのパターンで英会話の準備ができるようにしました。

まずは1)音声のみの動画を使っていつものように
シャドーイング・リピート・リプロダクションを行ってください

2)の字幕付きを使って同時通訳の練習をすることで
英語の語順で聞き取れるようになります。

3)で答え合わせをして
4)で内容の理解を深めたら

1)を使ってアメリカ人の質問に対して「私だったら何と答えるか」を考えて英文を作ってみてください。

ぜひ、4つの動画を使って英会話レッスンの準備を進めてくださいね!

マンガENGLISH ご案内はこちら