海外旅行に行く前に英会話を習ったり英会話集を買ってきて覚えたのにいざというときに役に立たなかったという話を聞くことがあります。
たとえば下記のような会話を英会話集などでよく見るかと思います。
A: Where are you from?(どこから来られたのですか?)
B: I’m from America. How about you?(アメリカです。あなたは?)
A: I’m from Japan.(私は日本です)
これを暗記して実際の会話の場面であなたが
“Where are you from?”と声をかけても
相手が、せっかくあなたが覚えた
“I’m from America. How about you?”ではなく
たとえば
“Guess!”(さぁどこでしょう=当ててみて)
なんて返してきたら・・・。
たぶん聞き取れないしもしかしたら意味も分からないしおそらく
次の言葉が言えなくなってしまいますよね。
ではどうしたらいいのでしょうか?
ネイティブが言いそうな英語のセリフを全てリストアップして全てを暗記するなんて不可能ですし
そもそも私たちは日本語では会話を習ったことがないのに、どうして話せるようになったのでしょうか?
それは普段は自分の周りに飛び交っている日本語を決して「よし、暗記してやるぞ」なんて身構えずに自然に聞いて、時々まねて会話の時には聞き覚えのある日本語の中からたまたま降りてきた日本語を話しているだけのことですね。
英語も同じことです。
普段から英語を自然に聞いて知っている英語の中から会話の時にたまたま降りてきた英語を話せるようにすることなんです。
・・・とは言っても
そもそもほとんどの方は今まで英語を自然に聞いたという経験がないと思います。
今まで英語は英文を見ながら、あるいは聞き取れないときは英文を見て確認するという聞き方しかしてこなかったと思います。
だから英語を音だけでなんとかする、とか会話の時にたまたま降りてきた英語を話すなんて今は想像もつかないと思います。
今までは英会話集を暗記して暗記した通りに再現するか日本語で考えてその日本語を訳すという話し方、つまり英単語を文法的に並べて話すという話し方をされてきたと思います。
そこで、これからは英語を自然に聞いて知っている英語の中から会話の時にたまたま降りてきた英語が自然と口をついて出てくるようにするために
100タイトルの漫画ストーリーを英文なし日本語の訳なしで漫画イラストで場面をイメージしながら英語の音を重ねていきます。
イラストで場面を感じながらマイペースで英語の音を取り込みイラストを見て思いつく英語の音を声に出すという練習を通して
普段から英語を自然に聞いて知っている英語の中から会話の時にたまたま降りてきた英語で話せるようにしていきます。
ゼロか100か、ではないのでやればやっただけ何かは必ず残りますから、あまり力みすぎず、かといって緩め過ぎずほどほどに続けてやめなければ絶対に話せるようになります。
これからもいっしょにがんばりましょう♪
マンガENGLISH ご案内