start work と working の違い

“I start work.” と “I start working.” の違いが気になって調べてみたところ、英語ネイティブの興味深い投稿記事を見つけました。

“Start work” is the idiomatic expression (at least in AmE) for showing up at your place of employment. You may or may not do anything once you arrive. “Start working” means initiating some endeavor. Thus: “I start work at 9A, but I don’t really start working until 9:30.”

“Start work”は少なくともアメリカ英語においてはイディオム表現で、自分の就業先に到着する時間のことを表します。仕事に取り掛かっているかについては言及していません。 “Start working” は仕事に取り掛かるという意味です。よって「私は9時に出社しますが、9時半までは仕事に取り掛かりません」(のように使います)。

出典元はクリック⇒ “I start work.” と “I start working.” の違い

マンガENGLISH ご案内はこちら