『マンガENGLISH』はマンガと英語のフレーズを同時にインプットすることにより、訳さずに英語のまま理解する「英語脳」を育成するプログラム。英語のフレーズと、その意味内容を表すマンガで、ネイティブスピーカーのように自然に英語を身につけることができます。

英語の音を日本語には置き換えないように意識してます

こんにちは、山口智子です。私のYouTube動画を見た方から「日本語に置き換える練習は基本行ったほうがよいでしょうか。」と質問をいただきました。

質問ここから*****************

日本語に置き換える練習は基本行ったほうがよいでしょうか。 私は英語の音をイメージでとらえて、むしろカタマリごとでも日本語には置き換えないように意識してます。この練習が厳しい時のハードルを下げる手段として日本語に置き換える練習を挟んでみるという理解でよいですか

質問ここまで*****************

なぜ「英語の音を日本語には置き換えないように意識」しなければならないのでしょうか。そしてそれは、望んでそうしたいのではなく、むしろ「厳しい練習」なのですよね。

私たちのように、ある程度の年齢になって、英語を外国語として身に着ける場合、母国語の日本語は英語を使う場合でも決して無視できない存在です。

日本語を排除するのではなく、むしろ効果的に活用することが、大人のやり直し英語を成功させる大切なポイントなのです。

こちらのYouTube動画でご紹介しています。

英語を音で聞き取り話すシンプルで確実な方法
マンガENGLISHご案内