新型コロナウィルスの世界的な影響を受けて注目されている言葉の中に「テレワーク」があります。
昨日の安倍総理の緊急事態宣言でも聞かれました。テレワークという言葉が使われる文脈で多いのが「できるだけ外出をせずに自宅で過ごすことを奨励し、仕事もテレワーク等が望ましい」という趣旨の内容のため、多くの人が「テレワーク=在宅での仕事」と思っているようです。
「テレワーク」は英語の “Telework” をカタカナ表記したものですが、英語の “Telework” は本来、「”tele” (遠隔)で “work” (仕事)をすること」を示す言葉であって、例えば、滞在先のホテルや、移動中の交通機関やカフェなど、さらにはオフィス内にいても自分のデスク以外で仕事は”Telework” となり、必ずしも自宅での仕事を示すわけではないのです。
自宅で仕事をすることを英語で伝える場合は “work from home” と言います。
I will work from home next week.(来週は在宅で仕事をします)
のように使います。
マンガENGLISH ご案内はこちら