こんにちは、山口智子です。
YouTubeに動画を2本アップしました。
マンガENGLISHなら
効果(1)英単語を暗記する必要がなくなります。
効果(2)英語のままイメージでとらえることができます。
効果(3)わからない単語があっても、つまずかなくなります。
効果(4)英語を英語の語順で理解できるようになります。
効果(5)英語のまま考えることができるようになります。
効果(6)英語が話せるようになります。
そのためには
100タイトルのマンガENGLISHを
できるだけ早い段階で一通り
体の中を通してあげてください。
10個や20個の限られたタイトル数を
繰り返していると
暗記しよう
日本語に訳してわかろう
としてしまいがちです。
訳すということは
英語と日本語の語順
-特に述語動詞の位置が
日本語と英語では大きく異なりますから
英語の語順を日本語に合わせて
入れ替える習慣がそのままになってしまい
英語の語順では
理解できないままになってしまいます。
語順を入れ替えないと読めないという事は
読むスピードが遅くなるばかりではなく
リスニングのとき
音は英語の語順のまま消えて行ってしまいますので
リスニングが苦手なままということになりますよね。
さらに訳そうとすることで
意味を知らない単語で目が止まるという
従来の学習習慣もそのままになってしまいます。
この悪循環を断ち切るためには
本当に最初が肝心です。
なるべく早い段階で
100タイトルを体の中に
通してあげてください。
マンガENGLISHは100タイトルで
英語ネイティブにも必要十分な
日常英会話の必修語彙3,000語が
自然に繰り返されているので
日本語を身につけたときと同じように
飛び交っている音の中から
自分で単語をつかみ取る経験ができます。
そうすれば単語を忘れるという事がなくなります。
日本語では「窓」も「椅子」も「机」も
誰かに教えられたのではなく
生活の中で飛び交っている音の中から
自分で切り出してきたので
忘れることがないのです。
(日本語でも受験のために暗記させられた言葉は
すぐに忘れてしまいますよね)
中学・高校の英語では
単語を「一回で」「一つの日本語の意味と」
覚えたのですぐに忘れてしまったのですが
マンガENGLISHでは
英語ネイティブが日常会話で使う3,000語が
漫画イラストといっしょに
100タイトルのストーリーの中で
様々な文脈の中で自然に繰り返されるので
「一回で」「日本語の意味」と「暗記」しなくても
「場面」と「音」で
英語を自然に覚えられるのです。
「場面」と「音」で覚えた言葉は
いざ英会話と言うときに
「場面」の中で「音」になって出てきてくれます。
今まで、こんな体験したことがなかったので
最初は不思議な感じがするかもしれません。
ぜひ、あなた自身の脳で体験してください。
予算が限られていて
一度に100タイトルを購入できない方も
いらっしゃるでしょう。
たとえば月に10個ずつとします。
そういう方の場合
100タイトルが手元に揃うまでは
繰り返さずに
1~2回
軽く触れたところで
いったん止めて
100タイトルがそろったところで
本格的に始めてください。
100タイトル手元に揃うまでは
10個ずつ買いながら
英語の映画や
YouTubeの英語の動画を観て
ネイティブの英語に
た~くさん触れていてください。
そして
100タイトルがそろったところで
ようやく本番ですね!