『マンガENGLISH』はマンガと英語のフレーズを同時にインプットすることにより、訳さずに英語のまま理解する「英語脳」を育成するプログラム。英語のフレーズと、その意味内容を表すマンガで、ネイティブスピーカーのように自然に英語を身につけることができます。

すべて中学で習った英単語です。ポイントはスピードと音調ですね

女子テニスのBNPパリバ・オープンで
日本女子では史上初の快挙となる優勝を果たした
大坂なおみさんが
その素晴らしいプレーぶりだけでなく
優勝スピーチが話題になっているようです。

大坂なおみさんは、
ハイチ系アメリカ人の父と日本人の母を持ち
大阪府大阪市で生まれ、アメリカ合衆国で育った、
女子プロテニス選手で

180センチの長身を活かしたパワフルなプレーと
かわいい話し方のギャップに
ファンが急増しているそうです。

ちょっとさかのぼりますが
1月20日のテニスの全豪オープン
女子シングルス3回戦で
世界ランク17位のアシュリー・バーティ(オーストラリア)に
6-4、6-2でストレート勝ちしたときも

試合後に注目を集めたのは
メルボルンの観衆から拍手喝采を引き出した
勝利者インタビューでした。

米メディアは
「痛快なまでに謙虚だ」「笑いと喝采を呼んだ」
と称賛しているほどです。

そのインタビューがYouTubeにアップされていました。

インタビュアーから
「間違いなく格別の気持ちではないですか?」と質問されると、
真剣な表情を浮かべ
「そうですね。本当に幸せだけど、申し訳ない気持ちでもいます」
と切り出し、

「みんな彼女の勝利を本当に期待していたことを知っていましたから」
と表情を崩しながら、まさかの“謝罪”に出たところ

笑いとともにスタンドに割れんばかりの
スタンディングオベーションが巻き起こり
約7秒間、称賛の拍手が鳴りやまず、
インタビューは一時中断するほど。

注目の大坂選手のセリフは先ほどのYouTube動画の
【0:12】あたりから

“Yeah … I mean … feel really happy but also I’m kind of sorry because I know you guys really wanted her to win.”

すべて中学で習った英単語です。

ポイントはスピードと音調ですね。

もし、このセリフを言ってみたいと思ったら
もう一度動画を再生して
大坂選手のセリフをシャドーイングして
慣れてきたら
リピートとリプロダクションで
口ならしをしていきましょう。

マンガENGLISHの学習ステップと同じです。

音で聞き取れて
音で記憶し
音で再現する

それができれば
英会話を楽しむことが出来ます。

そのためには

普段の英語学習から

英文テキストに頼らずに
音で何とかしようとする脳の働きを育てましょう。

漫画イラストで場面を感じながら
英語の音を耳に残った範囲で
まねてみましょう。

脳は育てた通りに育ちます。

「英会話を楽しみたい」と思っていても
やっていることが英文テキストを見て
日本語や英語で説明を受けながら・・・では
いつもで経っても楽しめるようになりません。

思い切って
英語も(日本語と同じように)
音だけで何とかしようとする脳の働きを
育てていきましょう。

マンガENGLISH100ご案内