リスニングとスピーキングを同時に伸ばすことができる

富裕層向け米国旅行雑誌「トラベル・アンド・レジャー(Travel + Leisure)」の読者投票「ワールドベストアワード2019」で、日本では、昨年は10位圏外だった東京が今年は世界7位にランクインしたと発表されましたね。

9月にはラグビーのワールドカップ、2020年には東京オリンピック、2025年には大阪万博と、外国人の方との交流も、ますます増えていきそうですね。

世界共通語としての英語も、ますます使えると便利になりそうです。

日本人が一般的に苦手とされているリスニングとスピーキングを同時に伸ばすことができる

シャドーイング・リピート・リプロダクションは、いずれも通訳を養成するときに使われてきた実績のある学習法です。

漫画を使うことで初級者の方にもお取り組み易くなっています。ぜひ活用して、英会話を楽しみましょう。

こちらのYouTube動画で具体的にご案内しています。

初級者の方にも安心!漫画で通訳養成トレーニング

漫画を使うので初級者の方にも安心で
通訳を養成するトレーニング法を使用しているので
確実に力が付くマンガENGLISH

ここをクリック⇒ マンガENGLISH100タイトル

いきなり100タイトルはちょっと自信ないな、山口のサポート付きで少しずつ進めたいな、という方は

クリック⇒ サポート付き月額980円から少しずつ

もちろん100タイトルをご自身で進めながらサポートを併用すると
より効果的です。

100タイトルをまだお持ちでない方も
もちろん100タイトルお持ちの方も
どなたでも登録できるLINE@でお友達を募集しています。

とりあえず登録していただくと
何か質問などがあるときに便利かもしれません。

友だち追加

これからもいっしょにがんばりましょう♪

マンガENGLISH100ご案内

「自分の言葉で英語を話す」「意見を英語で述べる」

来年度実施の大学入学共通テストで導入される民間の英語資格試験のうち、国際ビジネスコミュニケーション協会が運営する「TOEIC」(トーイック)が2日、参加を取り下げたことがニュースになっていますね。

大手予備校の河合塾が昨年9~10月、当時の高校1年生を対象に実施した調査によると、共通テストで利用したいと考える民間試験は英検(複数回答で56・7%)、ケンブリッジ英語検定(同24・2%)、などで、TOEICは同16・6%だったとのこと。

やはり1日で4技能が図れる他の試験と比べて人気はいま一つだったようです。

みなさんがよくご存じの英検に続いて二番目の(私がYLEスピーキングテスト試験官をさせていただいている)ケンブリッジ英検は、最初からスピーキングテストが必須になっているので、取り組んでいたくと話す力を確実に伸ばすことが出来ます。

マンガENGLISHでもお馴染みの絵を見て英語を話すテストがあります。

例えばこの動画の3分あたりから

絵についてただ説明をするだけではなく自分の考えを述べていますね。

こういうテストに向けての勉強は自ずと「自分の言葉で英語を話す」「意見を英語で述べる」ことが中心になります。非常に実践的ですよね。

ケンブリッジ英検は今まで日本ではあまり知られていませんでしたが、2020年の英語教育改革をきっかけに日本でも浸透すると良いなと思います。

絵を見て英語を話す練習が一人ですぐに始められるマンガENGLISHは

ここをクリック⇒ マンガENGLISH100タイトル

いきなり100タイトルはちょっと自信ないな、山口のサポート付きで少しずつ進めたいな、という方は

クリック⇒ サポート付き月額980円から少しずつ

もちろん100タイトルをご自身で進めながらサポートを併用すると
より効果的です。

100タイトルをまだお持ちでない方も
もちろん100タイトルお持ちの方も
どなたでも登録できるLINE@でお友達を募集しています。

とりあえず登録していただくと
何か質問などがあるときに便利かもしれません。

友だち追加

これからもいっしょにがんばりましょう♪

マンガENGLISH100ご案内

「夢」は「my dream」か「our dreams」か「your dream」か

“探し物は何ですか?見つけにくいものですか?”
かの有名な井上陽水さんの「夢の中へ」の一節ですが

日本人なら誰もが聞いたことのある同氏の作品から50の名曲を英訳した『井上陽水英訳詞集』が、5月16日に講談社より発売され、翻訳したのは、さまざまな書籍やメディア出演で知られる日本文学研究者のロバート キャンベル氏。

クリック⇒ 井上陽水英訳詞集

6月16日の読売新聞の朝刊の記事でキャンベル氏は

日本語には主語の省略が多く、また名詞も単数・複数の区別もなく、代名詞も無いので、例えば「夢の中へ」の「夢」も「my dream」か「our dreams」か「your dream」で迷いました。

と語っています。

キャンベルさんは結局どう訳したのでしょうか?

私も買ってみました。みなさんも良かったら
英語で井上陽水さんの世界に触れてみませんか。

クリック⇒ 井上陽水英訳詞集

LINE@でお友達を募集しています。

とりあえず登録していただくと
何か質問などがあるときに便利かもしれません。

友だち追加

いただいたご質問と回答は、他のお客様とも共有できるように公開させていただいておりますので、ご理解とご協力をお願い申し上げます。

マンガENGLISH100ご案内

オーストラリア50ドル紙幣にスペルミス

英字新聞や雑誌を読んだり、CNNやBBCニュースを見たり、ニュースを活用して英語が学ぶのは、単語や語彙力の蓄積にもなりますし、仕事・プライベートの両方でsmall talk(世間話・雑談)の題材にもできますし、とてもいい方法です。

英語ニュースを学習するのはかなり高いように思われている方も多いと思いますが、時事ネタで英語を学ぶ・知るという行為は、知的好奇心を満たしてくれるも事実。 自分に合ったレベルの素材さえ見つけられれば楽しく学習が続けられるでしょう。

時事問題を英語で語ることが出来たらビジネスシーンでもワンランク・アップできますよね。

先月、日本の紙幣が20年ぶりに刷新されることが発表され話題になりましたが、オーストラリアでも2018年から新たな50ドル札が発行され、最近になってスペルミスが発覚し、波紋が広がっています。

新しい50ドル札には女性政治家の故エディス・コーワン氏が描かれており、2018年の秋ごろからオーストラリア国内に流通していました。新札には、肉眼では読めないくらいの小ささで、エディス氏の過去のスピーチが印字されています。

2019年5月9日、流通している新札にスペルミスがあったことが発覚。

たとえば「It is a great responsibility to be the only woman here, (この場にいるただ1人の女性としての責任は重大で、)」と言った英文をはじめ3か所に『responsibility』(責任)という単語が使われているのですが、3か所とも本来は「l」の後にもあるべき「i」が抜け落ちて『responsibilty』となったまま、印刷されてしまっていたのです。

こういったことを英語で話題にするためには、まずインプットが必要です。まずはこのテーマで書かれた英語の記事を読んでみましょう。

Googleで「Australia, AU$50 banknotes, spelling mistake」
など、思い付くキーワードで検索をして
ご自身が読みやすいと思う英語の記事を探しましょう。

読みやすい記事を見つけたら2~3回、音読をして
ネイティブの発音を聞いてまねて
シャドーイング⇒リピート⇒リプロダクションを通して
音で記憶しようとします。

音で記憶していないと会話では全く役に立ちません。

英語の先生オンラインサロンの月会員の皆様は
私が読みやすいと感じた記事と
ネイティブが読み上げた音声を
もしよかったら参考にして下さい。

英語の先生オンラインサロンで
「AU50ドル紙幣にスペルミス」についての
英文と音声を公開しています。

クリック⇒ 「AU50ドル紙幣にスペルミス」を英語で

英語学習を効率よく、かつ、習慣化させるためには「読んだり」「書いたり」するだけでは不十分で、やはり英語のネイティブスピーカーと話したり、英語学習に一緒に取り組む学習仲間がいると良いですが、さらに一番効果的なのは「ひとに教える」こと。習得率はなんと90%にまで高まります。

そこで英語の先生(になりたい人)を応援するオンラインサロンを開講しました。

クリック⇒ 英語の先生オンラインサロン

英語の教え方を知ることで
自分自身の英語力のスキルアップもできます。

マンガENGLISHで英語脳を作りながら
いつかその喜びを誰かに伝えることで
自分自身の習得率も100%に近づく
良い循環を作れるよう
ぜひいっしょにがんばりましょう♪

マンガENGLISH100ご案内

外国人の先生が、とっさに英語が出て来なかった

小学3年の子を持つ女性(39)が、自分の子供が通う小学校で、英語の公開授業を見学し不安を覚えた、とのことで、こちらの記事によると
クリック⇒ AERA 2019年5月11日16時の記事

記事からの引用ここから*************

「授業は外国人のALT(外国語指導助手)の先生が行っていましたが、授業終わりに子どもたちが “Thank you very much.” と挨拶すると、日本人の担任が “You are welcome.” と返したんです。『どういたしまして』って変ですよね? 例えば “Well done, everyone.(皆さん、良くできました)”とか、文脈に沿った適切な表現は他にあると思います」

専門外の教師におかしな英語をすり込まれるくらいなら、まっさらな状態で中学に送り出してほしい。国際交流機関に勤務経験のあるこの女性は感じた。

記事の引用ここまで***************

英語の経験豊富な親が
小学校の英語の授業を物足りなく感じることはありますが

“Thank you very much.”に対しては
“You are welcome.”と返すのが自然です。
定型のあいさつ表現なのですから。

この事例の問題点はそこではありません。

そもそも授業の終わりに子どもたちが先生に一斉に
“Thank you very much.”とあいさつすること自体
英語圏ではやらないことです。

だから外国人の先生はとっさに言葉が出て来なかった。
それで日本人の先生が思わず返事をしたのだと思います。

日本語をそのまま英語に置き換えただけの英語教育に
どれくらい意味があるのでしょうか。

YouTubeなどを始め
生の英語に無料で触れることが出来る便利な時代。

生の英語にじかに触れて
自分の耳で音を切り出し
場面の中で想像しながら意味付けをし
口元でその音を再現するという

母国語を身につけてきたときに自然にやっていることが
英語の習得でも当たり前の世の中になりますように。

マンガENGLISH100ご案内

今日の10時から

今日の10時から東京2020オリンピック観戦チケットの
抽選申込受付が始まりますね。

2013年に東京での開催が決定してから早6年

当時は「外国人が大勢日本に訪れるから・・・」と
英語を話せるようになりたい人が増えました。

東京2020オリンピック開会式まであと一年ちょっと。
日常会話くらいはできるようになっていたいですね。

マンガENGLISH100ご案内

新しい元号「令和」を迎えて

今日から新しい元号「令和」となりました。今年は新年を2回迎えたような感じで、新しい年の始まりに、何か新しいことに取り組んでみたくなりますね。人気の習い事の一つに「英語」があります。

グローバル化が進んでいる現在、英語力の必要性は今後、増すことはあっても、なくなっていくことは考えられません。アジアヘッドクォーター特区、という言葉があります。これは東京都がアジア地域における企業拠点の東京への集積を目指し、外資系企業を誘致する施策です。外資系企業がたくさん入ってくると、そこで働くチャンスが生まれます。労働市場のパイが拡大することになりますから、英語力があることでそうしたチャンスの恩恵を掴むことになるわけです。

そして依然としてビジネス現場で通用するレベルの英語力を持った人は多くいませんから、英語が使えるというのは希少性を生みます。

ぜひ新しい元号となった今日この日に、英語の学習を再スタートしてみませんか

マンガENGLISH100ご案内

「イチローさん3度目の国民栄誉賞を辞退」を英語で

先月末に現役引退を表明した米大リーグ・マリナーズのイチローさん(45)が、政府が授与する方向で検討していた国民栄誉賞を辞退すると伝えていたことがニュースになりましたが、「イチローさん3度目の国民栄誉賞を辞退」について書かれた英語の記事を見つけましたので、参考にされてください。

クリック→ 「イチローさん3度目の国民栄誉賞辞退」を英語で

「使える英語」を「効率よく」身につけたかったら
「英語そのものに触れること」が一番の近道です。

つまり「日本語を介在させない」こと。

英語がまだ身についていないと感じた時
今までは
もっといい学習法はないか
とか
もっとわかりやすい説明はないか
をつい探していたかと思います。

それはもはや英語ではありません。

実はどんなにわかりやすいと
その時には感じても

それが日本語での説明や
日本語に訳すことでしか実感が持てない
としたら

それはもう英語ではないのです。

英語そのものに触れること

それが英語を身につける
一番の近道です。

マンガENGLISHは
漫画イラストと英語の音声
漫画イラスト付き英文テキストという

英語そのものに触れる時間を
最大限にすることができるので
効率がいいのです。

ぜひ、みなさんも
英語がまだ身についていないかも・・・
と迷った時ほど

わかりやすい日本語での説明を
探すのではなく

英語そのものに触れるようにしてください。

これからもいっしょにがんばりましょう♪

マンガENGLISH100ご案内

「令和」の意味に言及していなかった

4月1日に発表された平成に代わる新元号「令和」について外務省は、2日後の4月3日になって、外国政府に英語で説明する際、「Beautiful Harmony=美しい調和」という趣旨だと伝えるよう在外公館に指示したという記事を読みました。

出典はこちら→ 外務省が英語の趣旨説明

そもそも、どうして後から説明をする事態になったのでしょうか。

なんと外務省が1日に各国外交団に新元号を伝達した際に
Faxで、しかも「令和」の意味に言及していなかったのです。

オーストラリア放送協会の記者、Jake Sturmer氏は自身のTwitterで、日本が各国に新元号を通知した手段がFAXであったこと、そして新元号の意味がどこにも書いていなかったことに言及しています。

Sturmer氏がTwitterに投稿したFAXの画像

出典はこちら→ Jake Sturmer氏のTwitter投稿

Faxの通知はおそらく日本語で書かれた文書を直訳したために
「令和」の意味が説明されていなかったのでしょう。

日本語からの直訳英語はただ単に意味が通じないだけではなく
時には嘲笑の対象になったり
場合によっては問題も引き起こしかねません。

オリンピック招致のための英語スピーチの中で、当時の東京都知事だった猪瀬直樹さんが東京の安全性について英語で言及するというワンシーンがあり、このブログでも話題にしたことがありましたが

クリック→ もったいない英語

日本語の原稿をそのまま英語に訳していたら、どんなに発音が良くても通じません。使える英語を身につけたければ、日本語で考えて単語をかき集めて訳して英語にする学習法を止めて、ネイティブ英語を聞いて、まねて、自分のものにしていきましょう。

マンガENGLISH100ご案内

「授業ではできるが、結局すぐに忘れてしまう」

来年春から使われる小学校の教科書の検定結果が公表され、小学5年生と6年生で正式な教科となる「英語」の教科書も公開されました。(JNNニュース 3月26日放送)
YouTubeに動画がアップされています。

来年から小学5年生と6年生で正式な教科となる「英語」は初めて教科書が作られ、小学校では600から700語の語句が扱われますが、写真や絵が使用され、身近な質問や会話が多くなっています。

・・・とのことですが

ニュースで公表された教科書の一部を見ると
見慣れた「英語+日本語」のセットで単語が紹介されていますね。

※これは画像です。YouTube動画ではありません。

朝日新聞デジタル版(2019年3月26日21時54分)によると

「What would you like?(何になさいますか)」

光村図書の5年の教科書に登場する表現だ。米ニューヨークの祖父母宅に遊びに行った2人の子どもがファストフード店で、注文を聞かれる場面で出てくる。

こうした表現は現在、中学校で扱うが、文法上は「仮定法過去」で、高校で教える内容。編集者は「日常的な表現。難しい論理は中学以降でいい。まずは慣れることが大事」と言う。

この単元では「I’d like~(~が好き)」の表現を使い、自分が食べたいものを伝えるとともに、「How much is it?(いくらですか)」と値段を尋ねることを覚える。グループに分かれ、店員と客になって千円以内で昼食を注文する活動をして単元は終わる。

小学校は以前から「聞く」「話す」を通じて英語に慣れ親しむ「外国語活動」があり、現在は移行措置で教科としての授業もある。5年生を担任する都内の小学校教諭(28)は教科書の内容について「子どもにとっては割と簡単だろう」と話す。「ただ、定着するかは別問題。授業ではなんとなくできるが、結局すぐに忘れてしまう」

続きは→ 小学校英語、初めての教科書は?文法より「慣れ」重視

小学生でさえも「すぐに忘れてしまう」英語を
おとなになってから英語を音で記憶することなど
夢のまた夢なのでしょうか?

言語を習得するカギとなるのが
「生活体験」と「五感の活用」

言葉は本来、生きていくために必要だから身に付くわけで
教室でちょこっと習っただけでは忘れてしまうのも
ある意味仕方のないことかもしれません。

それを記憶に残すためには
生活体験と結びつけながら
五感をフルに活用しましょう。

私たちには漫画イラストがありますので

今までの英語学習のように
日本語で意味を考えたり
英文テキストを読みながらではなく

漫画イラストで場面を感じながら
五感をフルに働かせて
日常の生活の場面と結びつけながら声に出すことで

小学生でさえ学校の授業だけではすぐに忘れてしまう英語を
おとなになってからでも音で記憶できるようにしましょう。

マンガENGLISH100ご案内