『マンガENGLISH』はマンガと英語のフレーズを同時にインプットすることにより、訳さずに英語のまま理解する「英語脳」を育成するプログラム。英語のフレーズと、その意味内容を表すマンガで、ネイティブスピーカーのように自然に英語を身につけることができます。

「あなたの発音はここまで変わる!」とあったのでちょっと覗いてみました

たまたまネットサーフしていてたどり着いたページで

「あなたの発音はここまで変わる!」
とあったのでちょっと覗いてみました。

クリック⇒ 「あなたの発音はここまで変わる!」

SayakaさんとYokoさんという二人の体験者の
ビフォーアフターの動画があります。

その動画を4つともクリックして拝見してみました。

私にはSayakaさんもYokoさんも
「Before」と「After」で
特に違いは感じられませんでした。

私はこのサイトを運営しているYumiさんの指導法に
成果が見られないと言いたいのではありません。

SayakaさんもYokoさんも
「Before」の “発音が悪い” とも思わないし
「After」の発音が “ネイティブらしい” とも言えない。

そもそも「英語ネイティブ」と一言で言っても
その発音は人それぞれです。

だから「ネイティブの発音」というのは
私たち日本人の発音を一言で言い表せないのと同じで
ぼんやりとした目標になってしまいます。

もしも英語の発音が、自分が嫌で直したいと思うなら

「この話し方いいな」と思う人を具体的に決めて
まねることが近道です。

その人の話し方を何度も聞いてまねているうちに
そういう話し方になります。

特にモデルになるような人がいなければ
自分の持ち味がそのまま話し方になる
それだけのことです。

発音というのは
日本語でもそうですが
人それぞれ違うものですから

その人の持ち味で、いろいろ違っていいのです。

誰かに矯正してもらって直すようなものではないのです。

発音記号を使って理論武装しても
ましてや舌の使い方とか横隔膜を鍛えるとか
部分的に体を鍛えても

結局のところ
耳で拾った音を口元で再現すること
これだけのことです。

それなら最初から
「こういう発音で話したい」と思うモデルを決めて
それと同じ音になるまで繰り返すことが一番の近道です。

くれぐれも音だけで、やってみてくださいね。

英文テキストや
日本語の解説付きで発音を習っても

結局のところ
英語を音でとらえて音で再現できなければ
何も変わりません。

勇気を出して
英語も(日本語の会話を身につけたときのように)
音だけで何とかなる練習をしていきましょう。

マンガENGLISH100ご案内