『マンガENGLISH』はマンガと英語のフレーズを同時にインプットすることにより、訳さずに英語のまま理解する「英語脳」を育成するプログラム。英語のフレーズと、その意味内容を表すマンガで、ネイティブスピーカーのように自然に英語を身につけることができます。

TOEICや英検で点数は取れるけれど話せない

英会話フレーズ本だけでは物足りない
自分の言いたいことを自分で組み立てて言えるようになりたい
旅行中の外国人と英語で交流したい
仕事で通訳を挟まずに自分で意思疎通したい
TOEICや英検で点数は取れるけれど話せない

こんな悩みがある方には、この記事がお役に立てるかもしれません。

ご紹介するのは通訳を養成するトレーニング方法です。「通訳」と聞いて「ハードルが高い」と思われたかもしれませんが、たとえばプロのスポーツ選手の日々のトレーニングも基本的なことがベースになっているのと同様に、活動自体はいたってシンプルで「聞いて、まねるだけ」です。しかも通訳の養成に使われている確実にペラペラになる手法ですので活用しない手は無いんですね。

その方法とは、英文テキストを見ない状態で、聞こえてきた英語音声を記憶してそのまま再現する訓練法で「リプロダクション(reproduction)」といいます。

リプロダクションは、流れてくる英語の音声を聞いて、音声を停止させ、自分の口から聞いた英文を再現する学習法です。

完全に文を覚えてなくても構いません。むしろ無味乾燥な英語を、単語にばかり集中して一言一句覚えるというのは、良いやり方ではありません。

英文を聞いて、それが頭のなかで「イメージ」になり、それが再び言語化されて口から出てくれば、それは理想的なリプロダクションです。

一言一句は覚えられなくとも、英文のリズムとキーワードが頭に残っているはずです。そのため、イメージを正確に頭で描くことができれば、ほぼ正確な英文をアウトプットすることができるようになります。

英文をイメージ化するためには、英文だけに頼るのは逆効果です。

英語をイメージ化しやすいように漫画を使います。

漫画を使った「リプロダクション」のやり方です。

1)漫画を見て思いつく英語の音を出そうとしてみる
2)漫画イラストを見ながらフレーズごとの音声をリピートする
3)文の頭から再現する「リプロダクション」
4)リプロダクションできないときは英文テキストで文の意味を確認する
5)漫画イラストを見て英語の音をどれくらい覚えているか確認する
6)覚えていなかったら、2)~5)を、さらに2セット行います

こちらのYouTube動画でもご案内しています。

これからもいっしょにがんばりましょう♪

マンガENGLISH100ご案内