聞き取りもスムーズになり、さらに自由に英語を話すことができる方法があるとしたら

英会話の先生・コーチのみなさま

せっかく熱心にご指導されているのに
生徒様のこんなお悩みありませんか?

レッスンでは楽しく会話ができているのに、リアルな英会話の場面で聞き取れなかった。

最初の一言は、スクールで習ったフレーズを相手にぶつけたけれど、それに対しての相手の英語がよく聞き取れなかったし、上手く答えられなかった。

・・・といったお悩み。

レッスンでは「ロールプレイ」などを通して、あらかじめ用意された会話でやり取りをしていますが、いざ英会話の場面ではレッスンでは経験していない会話になりますから、先生の方ではどうしようもないことですよね。

でも、もしも、その生徒様が、聞き取りもスムーズになり、さらに自由に英語を話すことができる方法があるとしたら・・・と思われたことは、ありますでしょうか。

海外では漫画で日本語がペラペラになった外国人が増えています。日本の漫画は英語でも “Manga”と呼ばれています。その理由は、英語の“Cartoon”(漫画)とは違う特徴を持っているからです。また日本の漫画は“Graphic novel”(視覚的な小説)と呼ばれることもあります。小説のようなストーリーがあって、場面がコマ送りのイラストになっているからです。

これは言葉を身につけるのに必要な「想像力」と「説明力」さらに外国語教育では「直訳しないで話す実践力」を育てるのにとても有効です。

私たちは漫画をコミュニケーション教育に効果的に活用する取り組みをしています。もしよろしければ、ごいっしょしませんか?

こちらのWebサイトをご覧ください。
クリック→ 英語の先生・コーチの皆様

これからもいっしょにがんばりましょう♪

マンガENGLISH100ご案内

日本の英語教育(ため息)英語教育現場の「怖い話」

英語教育現場の「怖い話」

さて、日本の英語教育(ため息)。

私は、中学や高校を訪ねる度に、生徒代表に前に出てきてもらって、即興で英語のスピーチをしてもらう。基本は自己紹介。制限時間は1分間。

英語が苦手な子でも、いきなり無茶ぶりで自己紹介をやると、なんとかこなす。そして、そのプレッシャーを切り抜けたその顔は、歓びに輝いている。

何よりも、文法がどうのこうのというよりも、とにかくタイミングよく何かを言うことが大事なんだ、ということを理解してもらえる。

それから聞く。これまでの学校の英語の時間の中で、こんな経験あった?と。

彼らの答えはだいたい決まっている。「初めてだった」と。

一度、笑ってしまったのは、帰国子女で、英語が本当にうまい子がいて、話の内容も面白かったのだが、終わったあと、「これまで学校でこういうことしたことあった?」と聞いたら、その子も、「アメリカから帰ってきて、日本の学校でこんな風に英語を喋ったのは初めてだった」と答えたこと。

本当は、笑っている場合ではないのかもしれない。

本当は、怖い話だ。一つのホラーストーリーだ。

日本の英語教育は、根本的な見直しが必要である。そうでないと、たくさんの子どもたちの青春の貴重な時間がもったいない。

ちょっと長い引用になりましたが

10月27日「GOTCHA!」
茂木健一郎氏の記事から引用させていただきました。

原文はこちらの記事の一番最後をご覧ください。
クリック→ 本物の「英語の学び」とは?茂木健一郎さんと共に考えます

要は「あれこれ理屈をこねているヒマがあったら英語を話す練習から入ったほうが早い」ということを、体験談とブラックユーモアな文体で表現したかったようです。

確かに英語を話せるようになりたければ
話すところから始めるのが一番早いですね。

子どもたちよりも時間が限られている大人の私たちは尚の事
話すことから英会話をやり直しましょう。

マンガENGLISH100ご案内

カウンセリングを1回でも利用された方は

マンガENGLISHでは

英語ネイティブの3,000語が身に付く100タイトルに
お取り組みいただいている方だけの特典として

無料のサポートのグループへの参加権があります。

ところが2年間で実際に100タイトルを購入されて
グループに参加された方の数は

参加権がある全体の38%でした。

さらにグループに参加されているメンバーの中で
私のカウンセリングを1回でも利用された方は
グループに参加された中からさらに数パーセント。

ほとんどの方々は、カウンセリングを利用せずに
マンガENGLISH100タイトルに
マイペースでお取り組みいただいている事がわかります。

マンガENGLISHの学習ステップは
見て、聞いて、まねる、だけのシンプルなものなので

学習サポートは無くても大丈夫だったようで、ほっとしています。

もちろん必要な方にはこれまで通り、100タイトルサポートの無料レッスンは、ご希望があればできる限り続けますが、私としては、さらにワンランク上のサポートをしたいです。

それは英語を「習う側」から「使う側」へのステップアップのお手伝いです。

英語を教えている方、将来的に英語を教えてみたい方を対象とした情報やサービスを提供させていただきます。ボランティアでもいいので、英語を「習う側」から「教える側」にステップアップしていただきたいです。理由は私自身が英語力が初級者のころから子どもたちに英語を教え始めたことで、自分自身の英語力がグンとアップしたからです。

2020年には「使える英語が身に付かない」と悪口を言われてばかりの学校英語が大きく変わろうとしています。

小学校では3年生から英語の授業が始まります。

中学・高校では
英語の授業を日本語を使って説明するのではなく
すべて「英語で」行うことを目指しています。

大学入試では、今までの読み・書き中心のテストから、さらに加えて「聞く」「話す」スキルも図るテストに変わります。

学校現場の現実は「外国人の英語教師」と「留学経験のある新人の英語教師」を多く採用することで、あと3年に迫った教育改革への当面の対応策としているようですが、それだけでいいのでしょうか?

「外国人の英語教師」も「留学経験のある英語教師」も教育現場には必要だと思いますが、生徒たちのほとんどは「海外生活体験の無い」子どもたちです。

海外生活体験をしなくても学習によって英語を習得できる、ということを身をもって教えられるのは、同じ経験をしている人です。

学校英語なんて、もう関係ないという方もいるでしょう。

でも、私たちの親せきや子孫の誰かは、いつかきっと新しい教育課程で学習をします。ご自身の英語力のことで今は頭が一杯かもしれませんが、ぜひ、将来を担う子供たちのために、一人でも多くの方が「学習によって英語を習得できる」ことを、まず、ご自身が体験し、そして、その経験を他人に伝えるということまでを視野に入れて、日々の学習に取り組んでいただければ、と思います。

マンガENGLISH ご案内はこちら

英語力はメンタルで決まる

「英語力はメンタルで決まる」という本が3月に発売になって、アマゾンでも評価が高いです。

著者の方は、海外留学ナシ、日本で勉強し続けてTOEIC990点(満点)・英検1級・通訳案内士の資格を持つ現役の高校英語教員で、オンライン英会話レアジョブの英語学習情報サイトの人気コラムニストでもある西田大(にしだ・まさる)さんという方です。

8月現在で16件のカスタマーレビューが付き
ほとんどが星5つの満点評価を付けている中

一人だけ星一つだけの人がいて
そのコメントが興味深かったので引用しました。

アマゾンのサイトより引用ここから******

TOEICで高得点取りたい人向けの様に思えます。
とにかく暗記が大切、文法が大切。
大体が当たり前の事で成り立っています。(中略)

日本人なら字幕なしで洋画を見るのは諦めろと断言されてます。
どうやらこの著者は教科書通りの勉強しかやってないため、ネイティブの生きてる英語が聞き取りにくいらしいです。

それが出来ないのにTOEIC満点って意味あるのでしょうか?

私は普段の会話が出来てこその英語だと思っています。
そこをハナから目指すな、諦めろというのは結局の所、英語は単なる教科の一つとしか見ていない学校の先生の発想です。

英語でコミュニケーションを取りたい、海外旅行で英語を話したいって思ってる人には向かないので注意が必要です。

アマゾンのサイトより引用ここまで******

このサイトから引用しました⇒ 「英語力はメンタルで決まる」アマゾンカスタマーレビュー

人って本当にいろいろだなあ、と思いました。

どうなりたいか、だけ。

それを決めるのは自分。

おとなのやり直し英語の醍醐味はそこかもしれません。

自分で目標を決めて
自分で学習法を選んで
自分で計画を立てて
自分で学習を進める。

継続は力なり、です。

これからもいっしょにがんばりましょう♪

マンガENGLISH100ご案内

学校の英語の授業がオールイングリッシュになる日

昨日のレッスンは
前半はオールイングリッシュでがんばってみました。

学校の英語と言えば
「英語の授業なのに日本語で話している」というのは昔の話

中学校も高校も
英語の授業がオールイングリッシュになる日も
そう遠くないようです。

東京オリンピック・パラリンピックを迎える2020年

小・中・高等学校を通じた
新たな英語教育改革を順次実施できるよう
検討・準備が進められています。

Point① 大学入試が変わる

2020年にはセンター試験が廃止され
それに変わる新試験
「大学入学希望者学力評価テスト(仮称)が導入されます。

英語に関して言えば、
TOEFLやTEAPといった
「Reading(読む)」「Listening(聞く)」
「Writing(書く)」「Speaking(話す」の
4技能構成のテスト形式の予定です。

これまでの「Reading(読む)」「Listening(聞く)」中心の
テスト形式から大きく変わることになります。

Point② 小学校で英語が「教科化」

現在は小学校5-6年生で英語の授業がありますが
あくまで「英語に触れる」ことが目的。

2020年からの新学習指導要領では
「英語に触れる」にとどまらず、
国語・算数・理科・社会などと並んで
「教科」という位置づけになります。

「教科」ということは
教科書があり成績という形で評価がつく
ということです。

英語の授業時間も増え、週3コマになります。

そして小学校3年生から英語の授業が始まります。
つまり小学校英語教育が前倒しされるのです。

Point③ 中学校・高校で英語の授業は英語で

中学校も高校も、
英語の「授業は英語で行うことが基本」とされます。

これまでの

「文法や語彙等の知識がどれだけ身に付いたか」
という観点での授業から

英語で何ができるか」を
重視する授業・成績評価へと移行していきます。

 指導語彙(英単語・英熟語)も
中学、高校ともに大幅に増加する見込みです。

(中学:900語程度⇒1200語程度
高校:1300語程度⇒1800語程度)

合計3,000語になりますから

Oxford3000などの国際基準も
視野に入れての改革なのでしょう。

学校英語もこれだけ変わるのですから
近い将来、英語がペラペラの日本人が

普通に増えているかもしれませんね。

あ~そんな時代に生まれたかった・・・
と、ぼやいても何も変わりません。

マンガENGLISHでも
100タイトルの漫画ストーリーを通して

国際基準の3000語
音だけで身に付くように作られています。

漫画イラストを見ながら英語の音を聞くので
訳さずに英語が聞けるようになり

漫画イラストを見ながら
英語を話す練習ができるので

日本語から訳して話す話し方を止めて
英語の音を自分の中から出せるようになります。

漫画イラスト付きの
英文テキストだから
日本語に訳さずに読めて

漫画イラストを見て英語を書く練習をすれば
日本語から訳さずに
英語のまま書くことができるようになります。

「文法や語彙等の知識がどれだけ身に付いたか」より

英語で何ができるか」をたいせつに育てていきましょう。

マンガENGLISH ご案内はこちら

「俺らの英語の先生、英語が話せないんだ」

私が英会話ができるようになりたい!
と思ったきっかけ。

それは当時の教え子の一言でした。

「俺らの英語の先生、英語が話せないんだ」

学校の修学旅行先で
外国人の旅行者から道を聞かれて困った生徒たち。

英語の先生を呼んできたのですが
その英語の先生が
うまく英語を話せなかったそうなのです。

「笑えるでしょ、先生?」と男子生徒。

私は一緒に笑いましたが
内心ドキドキしていました。

当時、私は教育学部の大学院に在籍して
英語教育学で修士論文を書きながら

学費を稼ぐために学習塾の講師をしていました。

国語・数学・英語の
主要三教科を教えていましたから

子どもたちにとっては
わたしも英語の先生です。

受験英語は教えられますが
英会話はできません。

私のひきつった笑い顔に気付いたのか

その生徒は
「塾の英語の先生は英語を話せるの?」

私はどぎまぎしながら
「人によるんじゃない?」

するとすかさず
「じゃあ、先生は?」

「話せるよ、少しは・・・」

当時の私の英会話力は
自己紹介と簡単なあいさつ程度です。

ネイティブと自由に会話するなんて
夢のまた夢でした。

つまり、うそをついてしまったのです。

この時の会話がきっかけで
私は英会話に目覚めたのです。

それから本気になって取り組んだのが

「ひとり英語トーク」でした。

昨日アップした動画で
学習ステップを具体的にお話しています。

マンガENGLISH100ご案内

達成感を表す数字100の意味

入学式のシーズンですね。

「ともだち100人できるかな?」は
童謡「一年生になったら」でもお馴染みの歌詞ですが

100点、100%・・・など

達成感を表す表現には
100という数字がよく使われますね。

私が今年に入って始めたワードプレスにも
100記事を超えるとアクセスアップする
という基準値があります。

マンガENGLISHも

100タイトルで
日常英会話レベルの英語力が習得できる
カリキュラムになっています。

マンガENGLISHを開発するきっかけは
20年前から数年間

東京と茨城県の水戸市で開講していた
英語教師養成コースでした。

英語教育学で修士号を取得した私は
子どもやおとなに英語を教えながら

英語の先生や英語教師になりたい人たちに
英語の教え方を教える仕事もしていました。

多くの志の高い英語教師たちが集いました。

英語力もいわゆる資格試験の上級者

TOEIC900以上や英検一級を持っているような
優秀な人たちばかりでした。

その方たちの共通の悩みは、なんと
「自由に英語を話せない」ということ。

単語と文法力を駆使して

予め辞書や文法書を使って
日本語から訳した英語の原稿を
暗記して話すことはできる。

でもネイティブのように

その場その場で
自由に英語を話すことができない

という悩みをかかえて

当時はまだ教育現場に登場したての
ALT(外国人英語教員助手)たち

特にネイティブの英語講師たちが

生徒たちから信頼され受け入れられていく中で

自分たちの教室での居場所が
なくなってしまうのでは?!

という不安な気持ちを抱えて

せめて指導技術をスキルアップしよう
ということで

決してお安くはない英語教師養成コースを
受講してくださっていたのです。

でも根本的な悩みは「英語が自由に話せない」
ということなので

講義の最中でも質問は

私がどうやって
自由に英語が話せるようになったか

というところにどうしても行ってしまう。

そこで立ち上げたのが
「10時間で英語脳育成プログラム」でした。

英語の先生たちには
定期的にスクールに通う時間がありません。

また英語教師という立場上
やはり「英会話を習う」というのは抵抗がある。

当時は倒産前の旧NOVAやECCなど
大手の英会話スクールで

英語の先生限定の英会話クラス
を立ち上げるのが流行りました。

「学問としての英語」を教えていた時代から
「使える英語」を教える時代への移行期で

英語の先生が「英語を話せるようにならないと」
というプレッシャーを感じ始めていた時代。

でもさすがに

英語の先生が一般の人たちと同じクラスで
英会話を習うのは抵抗があるので

先生たち限定のクラスを作ったんです。

ニーズは確かにあったんです。

でも、先生同士でも
お互いに英語のプロですからね。

いくら相手が英語ネイティブでも
「英会話を習う」というのは抵抗があったのです。

案の定、NOVAさんもECCさんも止めてしまいました。

私は英会話レッスンではなく
「10時間で英語脳育成プログラム」という

「10時間」で「英語脳」を作る学習ステップを
それぞれの英語力の弱みと強みに合わせて

一人ひとりに合ったカリキュラムを作る
コンサルティングを行いました。

マンツーマンでしたので
料金は10時間で189,000円でしたが好評でした。

10時間では物足りず、
料金体系は全く同じなのにも関わらず

さらに継続する方もいました。

でも私の中に疑問が芽生え始めました。

10時間や20時間で
英語力が劇的にアップするはずもなく

もし仮にずーっと継続して通うような
大金持ち?!の方がいたとして

結局のところ自分で話せるようにはならないだろう、と。

自分で話せるようなカリキュラムでなければ
意味がありません。

そこで教材を作ろうと考えたのです。

さらに教材なら
誰にも知られることなく

マイペースで学習できますので

英語の先生のような
英語のプロの方にも安心してご参加いただけるのです。

マンガENGLISHは100タイトルで

日常英会話レベルの英語力が習得できる
カリキュラムになっています。

100という数字には
何かパワーのようなものを感じます。

そのパワーに勇気をもらって
これからもいっしょにがんばりましょう♪

マンガENGLISH100ご案内

バイリンガルにはできないこと一つだけ

この情報化社会における
日本人の英語教師の役割について考えます。

なぜ「情報化社会」と限定したかというと

ここ10年で学校や英語教室や塾などの

日本人英語教師の役割が
大きく変わってきていると思うのです。

たとえば

かなりさかのぼって50年以上前は

英語の先生はすごく尊敬されていました。

英語を知っている人
英語に触れられる人が限られていた時代。

英語という情報を持っている人は
限定的だったから

その情報・知識を持っているだけで
貴重だったんですね。

25年くらい前から

中学や高校にALTという
外国人の英語教師が派遣されるようになり

知識としての英語ではなく

道具として使っている人たちの知見も
取り入れられるようになりました。

生徒たちからは大人気の外国人教師たちでしたが

日本人の英語教師の立場に
影響を与えるようなことにはなりませんでした。

その理由はALTたちのほとんどが
日本語があまり上手でなかったり

ましてや
日本の英語教育に精通していなかったりで

「英語をわかりやすい日本語で説明できる」
日本人の英語教師が関わらなければ

学校の英語の授業は成り立たなかったからです。

また当時は留学経験のある英語教師は

留学経験があるだけで
特別視されていた時代でもありました。

ところが10年位前になると

若い英語教師たちの間では
留学経験を持つことは珍しくなくなり
特別視されることもなくなってきましたが

それでもやはり教室のおける英語教師の立場は

「英語をわかりやすい日本語で説明できる」ことで
守られていたのです。

そして情報化社会のいま

英語という情報は

海外に住んだ経験がなくても
誰でも簡単に手に入る情報となりました。

ネット上、特にYouTubeに

多くのバイリンガルたちが

流暢なネイティブ英語と
わかりやすい日本語での説明で

10年位前までなら

英語圏に行かなければ聞くことができなかった
生きた英語フレーズを

次々と紹介しています。

ひと昔前なら留学を経験した人か
身近に英語ネイティブがいないと
わからなかったような情報が

無料で公開されている時代。

生徒たちからしたら

別に先生から習わなくても
スクールに行かなくても簡単に手に入ります。

たとえば英語のテキストに

“How are you?”
“I’m fine, thank you.”

と定番のダイアローグが登場する。

昔の子どもたちなら
素直に受け止めてくれましたが

たとえば、もし子どもたちの中に
この動画を見ていた子がいたなら

クリック⇒ アメリカ人は「How are you?」にどう答えるか

「先生、“How are you?”の返事は
“I’m fine, thank you.”とは限らないんだよ」

なんて言ったりする可能性は
十分にあるわけです。

もちろん教えるときの下調べには便利ですが
生徒たちにとっても簡単に手に入る情報なので

知ったかぶりで話していたら
生徒たちも知っていた

ということも十分にあり得ます。

便利な世の中でもあり、やりにくい時代でもあるのです。

では今後

日本の英語教育は
彼らバイリンガルが担っていくのでしょうか?

バイリンガルにはできないことが一つだけあります。

バイリンガルというのはご存知の通り

英語も日本語も生活上必要で
使いながら身につけてきた人たちです。

私たちのように

一つの言語が確立されてから
後付けで外国語を習ったわけではありません。

だからバイリンガルたちは

「どうしたら英語が話せるようになるか」
具体的な学習ステップを示すことはできません。

私たちにはそれができます。

そのためにはまず
私たち自身が英語を話せるようになること。

日本語と同じように

特に前もって準備していなくても
話したいことがすっと口をついて出てくる状態

その英語力を

バイリンガルたちは生活の中で
自然に身につけてきたけれど

私たちは日本語で普通に生活しながら

いかにして時間を作り

学習スタイルを確立し
日常生活の中で習慣化して
英語がぺらぺらになったか

その体験を日本人に教えられるのは

英語ネイティブでもなく
バイリンガルでもなく

苦労して後付けで英語を身につけた
私たち日本人だけなのです。

今はあんなにペラペラのバイリンガルたちも
幼いころは

自分の耳を使って
おとなのナチュラルスピードの連続音から
自分で単語を切り出して

活舌が悪くても
発音がクリアにできなくても
自分の口で音をまねる経験をしています。

そのプロセスをすっとばして

完成されたフレーズだけを暗記しようとしても
すぐに忘れてしまう短期の記憶にしかなりません。

自然な音を聞いて

すっと入ってきた音を自分の耳でとらえて
印象に残ったものを口まねする

英文テキストを使わなくても聞き取れて
英文テキストを読み上げなくても音が再現できる

この経験なしで
ことばを自由に使うことはできません。

これはどんな言語にも共通のステップです。

まずは私たち自身が使える英語を身につけましょう。

そしてその習得プロセスを
わかりやすく示すことができるのは

英語ネイティブでもなく
バイリンガルでもなく

苦労して後付けで英語を身につけた
私たち日本人だけなのです。

マンガENGLISH100ご案内

間違いだらけの教科書にモノ申す

きのうご紹介した ここがダメ!日本の英語教育

その記事の中で指摘されていた
3つのポイントから

2. The quality of the textbooks is quite low
(教科書のクオリティーの低さ)に注目します。

Many foreign language teachers criticized the textbooks used in the classrooms, complaining about all manner of things including content and grammatical errors.

多くの外国人英語教師が批判していることですが、
授業で使われている教科書についての不満が多いです。

特に文脈、文法において間違いが多いこと。

Even more specifically, many people found the choice of grammar included to be suspect, saying it wasn’t grammar used very often in native English.

文法項目の選択において、
かなり疑問点も多く、

英語ネイティブがめったに使わないような文法もあると
多くの外国人英語教師たちが指摘しています。

なんということでしょう!

映画を字幕なしで楽しみたい、とか
英語の本を辞書なしで・・・と

いくらがんばっても

ちっとも聞き取れないし
読み込めていないのは

そもそも今まで経験した英語
本物の英語じゃなかったから・・・

ある意味、仕方のないことだったんですね。

お宝の鑑定といっしょで

本物を見る目は

良いものにたくさん触れていないと
育たないのと同じで

今までニセモノ英語に触れてきたから
ネイティブ英語がわからないだけで

これからは

ネイティブの英語
本物の英語を経験しましょう。

マンガENGLISH100ご案内

リバウンドしない英語の学び方

私は留学経験や海外生活体験もなく
ダーリンが外国人でもありません。

30歳を過ぎて
英語が話せるようになりたいと思ったとき

実はそれまでに

英会話スクール一か月で挫折
通信教育も続かず
本棚いっぱいの英語教材

いろんなことを試したのに
うまくいかなかったときに

ある大学教授が
こんな話をしてくださったんです。

「英語は読んだり、聞いたりしているだけでは
いっこうに伸びないんだよ」と。

「それよりも
話したり、書いたりすることが必要で

さらに
人に教えると伸びるよ」って。

当時は私自身
英語を話せなかったのはもちろん

読んだり、書いたり、聞いたりも
まともに出来なかったんですが

その話に私はすご~くピンときまして
それなら教えてみようと思ったんですね。

料理なんかを想像すると
すごく簡単かもしれません。

例えば「ビーフストロガノフの作り方」のレシピを読む。

読んでみてその時は分かるけど
後日いざ作ろうと思ったら
そう簡単には作れないですよね。

とにかく実際に作ってみなければ習得できない。

一回作ったところで必ず習得できるとも限らない。

けれどもそれを誰かに教えなければならないとしたら?

材料、分量、火加減、所要時間など
それら全てが頭に入っていてこそ
誰かに教えることが出来るわけですよね。

英語も最初から誰かに教えることを想定すると
モチベーションがあがって
学習が継続しやすくなるのではないでしょうか。

私のYouTube動画の中でもご案内しています。

もちろん「英会話を教える 」というのは

私たち日本人にとって(帰国子女とかでもない限り)
永遠にピンとこないかも知れません。

でも「日本人として」「英語を習得した」「体験」なら
教えられますよね。

むしろ英語を習得した「体験」を
「日本人に」「わかりやすく」話せるのは

英語ネイティブでもなく
バイリンガルでもなく

9歳以上になって
英語を学習によって身につけた
日本人なのです。

英語を習得した経験を活かして
あなた自身の習得率を高めながら
それがライフワークになったら楽しいですよね。

マンガENGLISH ご案内はこちら